


The inanimate enemy
The person if he lives at least years to twenty, necessarily happens is many times close to death or even crosses a threshold of the destruction, but is restored back to life. The person remembers some cases of the affinity to death, but forgets them is more often or at all leaves their not noticed. The death at all comes once to the person, not once in our life it happens the close companion of our existence, - but only once it manages to seize unseparably the person whom it is so frequent throughout the short life - sometimes with negligent courage - overcame it and postponed from itself in the future. Death pobedima, - anyway, she should come off second-best some times before she will win once. Death pobedima because the live being, being protected, itself becomes death for that hostile force which bears to it destruction. And this higher instant of a life, when it incorporates to death to overcome it, usually it is not remembered, though this instant is the pure, spiritualised pleasure. Recently the death has come nearer to me on war: from rupture of a demolition shell I have been raised by an air wave in air, last breath has been suppressed in me, and the world has stood for me, as the stopped, remote shout. Then I have been thrown back on the earth and is buried from above by its destroyed ashes. But the life was saved in me; it has left heart and has left dark my consciousness, however it has taken cover in certain secret, can be the last, a refuge in my body both therefrom shy and slowly has again extended in me heat and feeling of habitual happiness of existence. I have got warm under zemleju and have started to understand the position. The soldier revives quickly because it is avaricious for a life and at this small possibility it already again exists; It is a pity to it to leave not only all the higher and sacred, that is on the earth and for the sake of what it held the weapon, but even nourishing food in a stomach which he has eaten before battle and which has not had time to be digested in him and to go on advantage. I have tried otgrestis from the earth and to get out outside; but exhausted my body was now disobedient, and I remained to lay in weakness and in darkness; it seemed to me, as my interiors have been shaken by blow of a blast wave and kept unsteadily, - rest that they have grown back from within to a body is necessary to them now; now to me was sick to make even the smallest movement; even to sigh, it was necessary to suffer and suffer a pain, precisely broken sharp bones each time stuck into pulp of my heart. Air for breath reached me freely through chinks in iskroshennom earth ashes; However to live long in position buried it was difficult and bad for the live soldier, therefore I all time did attempts to turn on a stomach and to creep out on light. Rifles with me were not, it, should be, vyshib air from my hands at a contusion, - means, I now at all the defenceless and useless fighter. The artillery hooted not far from that talus of ashes in which I have been buried; I understood on a sound when beat our guns and guns of the enemy, and my future destiny depended now from. The one who will occupy this destroyed, sepulchral earth in which I lay almost without forces. If this earth will be occupied with Germans I should not leave from here, I should not have a look more at a this world and on lovely Russian field. I was accustomed, have seized rukoju a back any bylinki, have turned a body on a stomach n the step or ones and a half has crept in the dry crumbed earth, and then has again laid down the person in ashes, remained without forces. Having lain down it is a little, I have again risen to creep pomalenku further on light. I have loudly sighed, collecting the forces, and during same time have heard a close sigh of other person. I have stretched a hand in clods and rubbish of the earth and I have groped a button and a breast of the unknown person, as buried in this earth, as, and as, likely, grown weak. It laid almost near to me, in distance half-metre, and its person has been turned to me, - I have established it on the warm easy waves of its breath reaching me. I have asked the unknown person in Russian who it such and in what part serves. The unknown person was silent. Then I have repeated the question in German, and the unknown person has in German answered me, that his name is Rudolf Oscar Valts, that it the corporal of 3rd roty submachine gunners from a motor-infantry battalion. Then he has asked me about the same, who I such and why I here. I have answered it, that I Russian ordinary marksman and that I went to attack to Germans, have not fallen yet without memory. Rudolf Oscar Valts has stopped; He, probably, something thought, then has sharply moved, has tested rukoju a place round itself and has again calmed down.
-- You search for the automatic machine? - I have asked the German. -- Yes, - has answered Valts. - Where it? -- I do not know, here it is dark, - I have told, - and we are filled up zemleju. Gun fire outside became rare and has stopped at all, but shooting from rifles, automatic machines and machine guns has amplified. We have listened to fight; each of us tried to understand, whose force takes overweight - Russian or German and who from us will be rescued and who is destroyed. But fight, judging by shots, stood on a place and only became hardened and rattled more and more furiously, not coming nearer to the decision. We were, likely, in intermediate space of fight because sounds of shots of that and other party reached us with identical force, and pulled out fury of German automatic machines was repaid exact, hard work of Russian machine guns. German Valts again zavorochalsja in the earth; it felt round itself(himself) hands, finding the lost automatic machine. -- For what you need now the weapon?. - I have asked it. -- For war with you, - has told to me Valts. - And where your rifle? -- Land mine has pulled out from hands, - has answered ja. - Allow to fight hand to hand. We have moved one to another, and I have seized it by shoulders, and it me for a throat. Each of us wished to kill or hurt another, but, having inhaled the earthen rubbish, constrained by the soil which has pulled hard on us, we have quickly grown weak from a lack of air which was necessary to us for frequent breath in struggle, and have stood in weakness. Having recovered the breath, I have touched the German - whether it has kept away from me, and it too has touched me a hand for check. Fight of Russian with fascists proceeded near to us, but we with Rudolf Valtsem did not penetrate any more into it; each of us listened attentively to breath of another, being afraid, that that will secretly creep away afar, in the dark earth, and then it will be difficult to overtake it to kill. I tried to have a rest, recover the breath and go through as soon as possible weakness of the body broken by blow of an air wave; I wished then to seize the fascist breathing near to me, and to interrupt with hands his life, to overcome for ever this strange being which was born somewhere away, but come here, to ruin me. External shooting and rustle of the earth settling round us, prevented to listen to me Rudolf Valtsa's to breath, and it could leave imperceptibly for me. I have smelt air and have understood, that from Valtsa smelt not how from Russian soldier, - from its clothes smelt as disinfection - and any pure, but lifeless chemistry; an overcoat of Russian soldier smelt usually as bread and obzhitoju a sheepskin. But also this German smell Valtsa could not help to feel to me all time of the enemy, that it here if he wants to leave, because when you lay in the earth, in it smells still as much, that is born and stored in it, - both rye roots, and decay of the become obsolete grasses, and the rotted seeds which have conceived new bylinki, - and consequently the chemical dead smell of the German soldier was dissolved in the general dense breath of the living earth. Then I began to talk to the German to hear it. -- You what for here have come? - I have asked Rudolf Valtsa. - What for lay in our earth? -- Now it is our earth. We, Germans, will organise here eternal happiness, content, an order, food and warmly for the German people, with distinct accuracy and speed has answered Valts. -- And we where will be? - I have asked. Valts has now answered me: -- Russian people will be killed, - he has with conviction told. - and who remains, we will banish that to Siberia, during snow and in ice and who quiet will be and recognises in Hitler the divine son, that let works on us all life and asks to itself a pardon on tombs of the German soldiers, will not die yet, and after death we utilise its corpse in the industry and we will excuse him because more him will not be. All it was approximately known to me, in the desires fascists were brave, but in fight their body became covered by a goose skin, and, dying, they dropped lips to pools, satisfying the heart which is drying up for fear... It I saw itself not once. -- What did you do in Germany before war? - I have asked further at Valtsa. And he with readiness has informed me: -- I was kontorshchikom brick-works "Alfred Krejtsman and the son". And now I the soldier of the Fuhrer, now I the soldier to whom the destiny of all world and mankind rescue is handed over. -- In what there will be a mankind rescue? - I have asked the enemy. Having kept silent, he has answered: is one Fuhrer knows. -- And you? - I have asked the laying person. - I do not know anything, I should not know, I a sword in a hand of the Fuhrer creating the new world on one thousand of years. He spoke smoothly and unmistakably as grammofonnaja a plate, but its voice was indifferent. And it was quiet, because has been released from consciousness and from effort of own thought. I have asked it still: - And you are assured, what then it will be good? And suddenly you it is deceived? The German has answered: -- All my belief, all my life belongs to Hitler. -- If you have given all to your Hitler, and think nothing, know nothing also nothing feel, to you all the same - what to live, what not to live, -- I have told to Rudolf Valtsu and have got his hand once again to be beaten with it and to overcome it. Over us,-atop the loose earth in which we laid, the gun cannonade has begun. Having clasped one another, we with the fascist turned in close komkovatom a ground pressing us. I wished to kill Valtsa, but I had no place to swing, and, having weakened from the efforts, I have left the enemy; he muttered to me something and beat me in a stomach a fist, but I did not feel from it a pain. While we turned in struggle, we obmjali round itself the crude earth, and at us the small convenient cave similar both on dwelling and on a tomb has turned out, and I laid now near to the enemy. Artillery firing naruzhi was changed again; now only automatic machines and machine guns again shot; fight, probably, stood on a place without the decision, it zaburilsja as Red Army men-miners spoke. To leave the earth and to creep away to the to me it was now impossible, - only you will be podranen for nothing or it is killed. But also to lay here during fight it is useless - for me it was ashamed and it is inappropriate. However at hand I had a German, I took it for a collar, have jerked the opponent more close to myself and have told to it. -- How you have dared to be at war with us? Who you such are also paternal you such? The German was not frightened of my force because I was weak, but he has understood my gravity and began to shiver. I did not release it and held violently at myself; it has dropped to me and has silently said: -- I do not know... -- Speak - all the same! As you do not know it, time on light live also us to kill have come! See you, the conjurer! Speak, - both of us, can, will kill and will fill up here, - I wish to know! Fight over us went with uniformity of slow job: both parties patiently shot; feeling one another for a crushing blow. -- I do not know, - have repeated Valts. - I am afraid. I will get out now. I will go to the, and that me will shoot: the ober-lieutenant will tell, that I have hidden during fight. -- You will not go anywhere! - I have warned Valtsa - You at me in a captivity! -- The German in a captivity happens temporarily and short term, and at all of us the people will in a captivity eternally! - has distinctly and soon informed me Valts - the Hostile people, protect and esteem captured German soldiers! - he has exclaimed in addition, precisely addressed to thousand people. -- Speak, - I have ordered to the German, - speak, paternal you such unlike the person, paternal you neruseky. -- I non-russian because am born for the power and domination under the guidance of Hitler! - with former speed and the learnt belief has murmured Valts; but strange indifference was in its equal voice as if to him not in pleasure there was its belief in the future victory and in domination it is necessary all world. In underground darkness I did not see person Rudolf Valtsa, and I have thought, that, maybe, it is not present, that only it seems to me, that Valts exists, - actually it one of those artificial, invented people in which we played the childhood and with which we inspired with the life, understanding, that they in our power and live only purposely. Therefore I have put the hand to person Valtsa, wishing to check up its existence; person Valtsa was warm, means, this person really was near me. -- It is all Hitler you has frightened and has learnt, - I have told to the opponent. - and what you in itself? I have caught, as Valts have shuddered and have extended feet - strictly, as in a system. -- I not in itself, I weigh at will of the Fuhrer! - Rudolf Valts has reported to me. -- And you would live on the will, instead of the Fuhrer! - I have told vragu. - And you then would live houses till an old age of years, and would not lay down in a tomb in Russian earth. -- It is impossible, it is inadmissible, it is forbidden, it is punished under the law! - the German has exclaimed. I have disagreed: -- So, you that, - you vetoshka, you a rag on a wind, instead of the person! -- Not the person! - has willingly agreed Valts. - the Person is Hitler, and I was not present. I that; whom will appoint me to be the Fuhrer! Fight has stopped at once on an earth surface, and we, listening to silence, have stopped. All became silent, as if fighting people have dispersed every which way and have left a fight place empty for ever. I have pricked up the ears, because to me now it was terrible; before I constantly heard shooting of the machine guns and rifles, and I felt under the earth easy, precisely shooting sew the parties was for me a calming rumble of familiar, native voices. And now these voices suddenly have stopped at once. For me has come it is time to make the way to the, but before followed exterminate the enemy whom I held the hand. -- Speak more soon! - I have told to Rudolf Valtsu. - I have no time to be here with you. He has understood me, that I should kill him, and have dropped to me, having clung faced to my breast. And on the quiet, but instantly it has imposed the cold thin hands on my throat and has compressed to me breath. I have not got used to such manner to be at war, and it was not pleasant to me. Therefore I have struck the German in a chin, it was removed from me and has broken off. -- You what for so impudently operate! - I have declared vragu. - You on war now, you should be the soldier, and you huliganish. I have told to you, that you in a captivity, - mean, you will not leave, and not: be scratched! -- I am afraid of the ober-lieutenant, - the enemy has whispered. - start up me, start up me more soon - I will go to fight, and the ober-lieutenant will not believe that to me, he will tell, - I hid, and orders to kill me. Start up me, I family. I of one Russian need to kill. I took the enemy rukoju for a collar and have involved it in myself back. -- And if you do not kill Russian? - I will kill, - spoke Valts. - I should kill, that most to live. And if I do not kill, me will kill or will plant in prison, and. There too you will die of hunger and grief, or on unbearable job a wasp - djat - there you will soon grow weak, you will grow old and too you will die. -- So you of three death behind frighten, that you ahead were not afraid of one, - I have told to Rudolf Valtsu. -- Three death behind, the fourth death ahead! - the German has counted. - fourth I do not want, I will kill, I will live! - has exclaimed Valts. He it was afraid of me now, knowing, that I unarmed, as well as it. -- Where, where you will live? - I have asked the enemy. Hitler drives you forward fear of three death that you were not afraid of one fourth. Whether long you will live in an interval between the three death and our one? Valts was silent; can be, he has reflected. But I was mistaken - he did not think. -- Long, - he has told. - the Fuhrer knows everything, he considered - we forward will kill Russian people, to us the fourth death will not be. -- And if to you one it is? - I have put bad vragu. - Then you as will manage? -- Hajl Hitler! - has exclaimed Valts. - It will not leave my family: it will give bread to the wife and children though on hundred grammes on one mouth. -- And you for hundred grammes on the eater agree pog ibnut? -- Hundred grammes is too it is possible to live silently, economically, - the lying German has told. -- The fool you, the idiot and the toady, - soobshil I to the enemy. - you and children agree to doom to hunger for the sake of Hitler. -- I quite agree, - willingly and Rudolf Valts has accurately told. - My children will receive then eternal gratitude and glory of fatherland. -- You absolutely bad, - have told I to the German. - the whole world will be turned round one corporal? -- Yes, - has told Valts, - it will be turned, because he will be afraid. -- You, what l? - I have asked the enemy. -- Me, — has confidently answered Valts. -- He will not be afraid of you, - I have told to the opponent. - why you such vile? -- Because Fuhrer Hitler has theoretically told, that the person is the sinner and the swine from rozhdeni. And as the Fuhrer cannot be mistaken, means, I too should be the swine. The German has suddenly embraced me and has asked, that I have died. -- All the same you will be killed on war, - spoke to me Valts. - We will win you, and you will not live. And at me three children in the homeland and blind mother. I should be brave on war that them there fed. I need to kill you then the ober-lieutenant will be also he will give about me good data. Die, please. You all the same should not live, it is not necessary to you. I have a penknife, to me it present I I have terminated school, its coast... Only give more likely — I have become bored in Russia, I want - in sacred faterljand, I want home in the family, and you never home will return... I was silent; then I have answered: -- I will not die for you, -- You will be! - has said Valts. - the Fuhrer has told: rus - skim - death. As you will not be! -- There will be no to us a death! - I have told to the enemy, and with unconsciousness of the hatred which has revived capacity of my heart, I have clasped and have compressed Rudolf Valtsa's body in the hands. Then we in struggle imperceptibly passed a loose ground and have fallen out outside, under a stellar light. I saw this light, but Valts looked at them already not blinking eyes: it was dead, and I have not remembered, as have destroyed it, during what time Rudolf Valtsa's body became inanimate. Both of us laid, precisely having fallen down in a precipice from great mountain, having flown by terrible space of height silently and without consciousness. The small mosquito-night-bird has sat down on a forehead of the dead man and the beginnings pomalenku to suck the person. To me it delivered satisfaction because the mosquito has more than soul and reason, than in Rudolf Valtse - live or dead, all the same; the mosquito lives the effort and the thought however it was insignificant at it, - the mosquito does not have Hitler, and he does not allow it to be. I understood, as a mosquito, and a worm, and any bylinka are more spiritualised, useful and dobrye.sushchestva, than just existing live Rudolf Valts. Therefore let these beings will chew, issosut and will crumb the fascist: they will make job of an animation of the world by the mild life. But I, Russian Soviet soldier, was the first and solving force which has stopped death movement in the world; I became death for the inanimate enemy and have turned it into a corpse that forces of wildlife have ground its body in ashes that caustic pus of its being has become impregnated in the earth, was cleared there, shined and became the usual moisture irrigating roots of a grass. |